Condiciones generales de venta

 

DEFINICIONES :

PEDIDO o RESERVA o ALQUILER: Compra de servicios.

SERVICIOS: Alojamiento de alquiler.

ALOJAMIENTO: Alojamiento de ocio ligero.

ARTÍCULO 1ÁMBITO DE APLICACIÓN

Las presentes Condiciones Generales de Venta se aplican, sin restricción ni reserva, a cualquier alquiler de alojamiento en el sitio ofrecido por el Domaine Mélusine a los clientes no profesionales en su sitio web www.domainemelusine.com.

Las principales características de los Servicios se presentan en el sitio web www.domainemelusine.com.

El Cliente está obligado a leerlas antes de realizar un pedido. La elección y compra de un Servicio es responsabilidad exclusiva del Cliente.

Los datos de contacto del proveedor son los siguientes: 70 Rue du Puy du Fou 85590 Les Epesses.

Estas condiciones se aplican con exclusión de todas las demás condiciones, incluidas las aplicables a otros canales de comercialización de los Servicios.

Las presentes Condiciones Generales de Venta son accesibles en todo momento en el sitio web y prevalecen, en su caso, sobre cualquier otra versión o cualquier otro documento contractual.

Salvo prueba en contrario, los datos registrados en el sistema informático del Proveedor constituyen la prueba de todas las transacciones realizadas con el Cliente.

De acuerdo con la Ley de Protección de Datos de 6 de enero de 1978, el cliente tiene derecho a acceder, rectificar y oponerse a todos sus datos personales en cualquier momento, escribiendo, por correo y acreditando su identidad, a 70 Rue du Puy du Fou 85590 Les Epesses.

El Cliente declara haber leído las presentes Condiciones Generales de Venta y haberlas aceptado marcando la casilla prevista a tal efecto antes de la realización del procedimiento de Pedido en línea, así como las condiciones generales de uso del sitio web www.domainemelusine.com.

Dado que las presentes Condiciones Generales de Venta pueden ser objeto de modificaciones posteriores, la versión aplicable a la compra del Cliente es la vigente en el sitio web en el momento de realizar el Pedido.

ARTÍCULO 2 – RESERVAS

El Cliente selecciona los servicios que desea solicitar en el sitio, según el siguiente procedimiento: Selección del inmueble según las necesidades del cliente, selección de las opciones de la estancia, cumplimentación de los campos de identificación del cliente, proceder al pago online con tarjeta de crédito, esperar el email de confirmación o rechazo del Dominio.

Es responsabilidad del Cliente comprobar la exactitud del Pedido e informar inmediatamente de cualquier error. El Pedido sólo se considerará definitivo una vez que el Cliente haya aceptado las Condiciones Generales de Venta al realizar la reserva online y el Proveedor haya confirmado la aceptación del Pedido por correo electrónico.

Cualquier Pedido realizado en el sitio web www.domainemelusine.com constituye la formación de un contrato entre el Cliente y el Proveedor de Servicios.

Todos los pedidos son personales y no pueden ser transferidos bajo ninguna circunstancia.

ARTÍCULO 3 – TARIFAS

Los Servicios ofrecidos por el Proveedor de Servicios se prestan según las tarifas vigentes en el sitio web www.domainemelusine.com, en el momento en que el Proveedor de Servicios realiza el pedido. Los precios se expresan en euros, sin IVA y con IVA incluido.

Las tarifas tienen en cuenta los descuentos que pueda conceder el Proveedor en la página web www.domainemelusine.com.

Estos precios son firmes y no revisables durante su periodo de validez, tal y como se indica en el sitio web www.domainemelusine.com, reservándose el Proveedor el derecho, fuera de este periodo de validez, de modificar los precios en cualquier momento.

No incluyen los gastos de tramitación y administración, que se facturan adicionalmente, en las condiciones indicadas en la página web www.domainemelusine.com y se calculan antes de realizar el Pedido.

El pago solicitado al Cliente corresponde al importe total de la compra, incluidos estos gastos.

El Vendedor elaborará una factura y la entregará al Cliente, a petición de éste, en el momento de la prestación de los Servicios solicitados.

3.1. IMPUESTO TURÍSTICO

La tasa turística, recaudada por cuenta del municipio de Les Epesses, no está incluida en nuestras tarifas. El importe se determina por persona mayor de 18 años y por noche y varía según el destino. Debe pagarse a la llegada al dominio.

ARTÍCULO 4 – CONDICIONES DE PAGO

4.1. ACOMPTE

Se requiere un depósito del 40% del precio total de la prestación de los Servicios solicitados cuando el Cliente realiza el pedido. Se deducirá de las tarifas pero no será reembolsado por el Proveedor en caso de cancelación antes de la fecha de llegada prevista.

La fianza es pagadera en metálico, el día de la prestación de dichos Servicios, en las condiciones definidas en el artículo “Prestación de Servicios” más abajo.

Si la reserva se realiza con menos de 30 días de antelación, el importe del depósito representa el saldo total de la estancia.

4.2. PAGOS

Los pagos efectuados por el Cliente no se considerarán definitivos hasta que el Proveedor de Servicios haya recibido efectivamente las cantidades adeudadas. El saldo total debe pagarse al menos 30 días antes del inicio del servicio.

El retraso en el pago dará lugar al pago inmediato de todas las sumas adeudadas por el Cliente, sin perjuicio de cualquier otra acción que el Proveedor de Servicios pueda emprender contra el Cliente a este respecto.

En caso de impago en las fechas indicadas, se enviará un correo electrónico de recordatorio a la dirección indicada por el cliente en el momento de la reserva. Si no hay noticias del cliente, se le llamará 2 días después del correo electrónico. Si el cliente no ha regresado en los 5 días siguientes a la llamada, se cancelará la estancia. El cliente será informado inmediatamente de la cancelación mediante un segundo correo electrónico a la misma dirección.

4.3. INCUMPLIMIENTO DE LAS CONDICIONES DE PAGO

Además, el Prestador de Servicios se reserva el derecho, en caso de incumplimiento de las condiciones de pago anteriores, de suspender o cancelar la prestación de los Servicios solicitados por el Cliente y/o suspender el cumplimiento de sus obligaciones.

4.4. MEDIOS DE PAGO

No se cobrará al Cliente ningún coste adicional más allá de los incurridos por el Proveedor de Servicios por el uso de un método de pago.

ARTÍCULO 5 – PRESTACIÓN DE SERVICIOS

5.1. ALOJAMIENTO

El alojamiento puede ser ocupado a partir de las 17 horas del día de llegada y debe ser desalojado antes de las 10 horas del día de salida.

El saldo de la estancia debe pagarse en su totalidad 30 días antes de la fecha de llegada (bajo pena de anulación de este alquiler).

El alojamiento está destinado a un número determinado de ocupantes y no puede ser ocupado por un número mayor de personas. Cualquier exceso de ocupación de una vivienda supondrá el desalojo inmediato de la finca sin compensación económica.

El alojamiento se devolverá en el mismo estado de limpieza que a la entrega. En caso contrario, el inquilino tendrá que pagar una suma global que asciende al 10% del saldo de su estancia (con un mínimo de 30 euros para la limpieza). Cualquier daño en el alojamiento o en sus accesorios será reparado inmediatamente a cargo del inquilino. El inventario al final del periodo de alquiler debe ser exactamente el mismo que al principio.

5.2 DEPÓSITO DE SEGURIDAD

Como garantía de lo dispuesto en el artículo ALOJAMIENTO, se exige al inquilino una fianza de al menos 300 euros (mediante tarjeta de crédito) el día de la entrega de las llaves, que le será devuelta entre 48 y 72 horas después de la finalización del periodo de alquiler, una vez deducidos los gastos de reparación del inmueble y de los consumos realizados durante la estancia.

Esta garantía no constituye un límite de responsabilidad.

ARTÍCULO 6 – RETRASO, INTERRUPCIÓN O CANCELACIÓN DE LA ESTANCIA POR PARTE DEL CLIENTE

No se hará ningún descuento por llegada tardía, salida anticipada o cambio en el número de personas (ya sea para la totalidad o parte de la estancia prevista).

Para cualquier retraso no comunicado, el alquiler estará disponible 24 horas después de la fecha de llegada mencionada en el contrato de reserva. Después de este período, y en ausencia de un mensaje escrito, la reserva será nula y el depósito será retenido por el Domaine.

6.1. MODIFICACIÓN

En caso de cambio de fechas o de número de personas, el Proveedor se esforzará por aceptar las solicitudes de cambio de fecha en la medida de lo posible dentro de las disponibilidades. Cualquier solicitud de reducción de la duración de la estancia será considerada por el Proveedor como una cancelación parcial.

Cualquier cambio debe hacerse por escrito a info@domainemelusine.com y se confirmará por correo electrónico. Los cambios realizados por teléfono no serán confirmados.

6.2. INTERRUPCIÓN

La salida anticipada no dará lugar a ningún reembolso por parte de ésta.

6.3. CANCELACIÓN

Si un cliente desea cancelar su estancia (total o parcialmente), debe enviar una solicitud por escrito a info@domainemelusine.com.

En cuanto a los depósitos y saldos pagados por el alojamiento y la restauración en el Domaine Mélusine: las condiciones de reembolso son las siguientes:

Desde el día de la llegada hasta el 31-D: el depósito y el saldo de la estancia se deben pagar en su totalidad sin posibilidad de reembolso o crédito.
De D-32 a 14 días después de la fecha de la reserva: el depósito pagado es exigible y no se devolverá (nota de crédito o importe).
A partir de la fecha de la reserva y durante los 13 días siguientes: se reembolsará la fianza, en los 5 días laborables siguientes a la tramitación de la solicitud.
En caso de cancelación por parte del Domaine, salvo en casos de fuerza mayor, la estancia se reembolsará íntegramente. No obstante, dicha anulación no dará lugar al pago de daños y perjuicios.

En cuanto a los depósitos y saldos pagados al Grand Parc du Puy du Fou: entrada al parque (cualquiera que sea el tipo de entrada), entrada a la Cinescénie, colocación preferente, pase de emoción, restauración y otros servicios relacionados: CONSULTE EL ARTÍCULO 16.

6.4 Las condiciones de pago de las presentes Condiciones Generales de Venta serán adquiridas automáticamente por el Proveedor de Servicios y no darán lugar a ningún reembolso.

ARTÍCULO 7 – RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE

7.1. RESPONSABILIDAD

Es obligatorio que el Cliente que se aloje en una parcela o en un alojamiento esté asegurado contra la responsabilidad civil. Se podrá solicitar al Cliente un certificado de seguro antes del inicio del servicio.

7.2. ANIMALES

No se admiten animales en la finca.

7.3. REGLAMENTO INTERNO

El reglamento interno está expuesto en la entrada del establecimiento y en la recepción. El Cliente está obligado a tomar nota de ello y a respetarlo.

ARTÍCULO 8 – RESPONSABILIDAD DEL PRESTADOR – GARANTÍA

El Proveedor de Servicios garantiza al Cliente, de acuerdo con las disposiciones legales y sin pago adicional, contra cualquier falta de conformidad o defecto latente derivado de un defecto de diseño o fabricación en los Servicios solicitados.

Para hacer valer sus derechos, el Cliente deberá informar por escrito al Prestador de Servicios de la existencia de defectos o falta de conformidad en un plazo máximo de 15 días desde la prestación de los Servicios.

El Proveedor deberá reembolsar o rectificar o hacer rectificar (en la medida de lo posible) los servicios que resulten defectuosos a la mayor brevedad posible y, a más tardar, en el plazo de 15 días desde que el Proveedor haya descubierto el defecto o fallo. El reembolso se efectuará mediante abono en la cuenta bancaria del Cliente o mediante cheque bancario enviado al Cliente.

La garantía del Prestador de Servicios se limita al reembolso de las Prestaciones efectivamente pagadas por el Cliente y el Prestador de Servicios no será responsable de ningún retraso o incumplimiento resultante de la ocurrencia de un evento de fuerza mayor, tal como lo reconoce habitualmente la jurisprudencia francesa.

Los Servicios prestados a través del sitio web del Proveedor www.domainemelusine.com cumplen con la normativa vigente en Francia. El Prestador de Servicios no se responsabiliza del incumplimiento de la legislación del país en el que se prestan los Servicios, que el Cliente, único responsable de la elección de los Servicios solicitados, debe comprobar.

ARTÍCULO 9 – DERECHO DE DESISTIMIENTO

Las actividades relacionadas con la organización y la venta de vacaciones o excursiones en una fecha concreta o durante un periodo determinado no están sujetas al periodo de desistimiento aplicable a la venta a distancia. Las disposiciones legales relativas al derecho de desistimiento en caso de venta a distancia que figuran en el Código del Consumidor no son aplicables a los servicios turísticos (artículo L.121-20-4 del Código del Consumidor).

ARTÍCULO 10 – TECNOLOGÍA DE LA INFORMACIÓN Y LIBERTADES CIVILES

De acuerdo con la ley francesa 78-17 del 6 de enero de 1978, se recuerda que los datos personales solicitados al Cliente son necesarios para el tratamiento del Pedido y la elaboración de las facturas.

Estos datos podrán ser comunicados a cualquiera de los colaboradores del Vendedor encargados de la ejecución, tratamiento, gestión y pago de los Pedidos.

El tratamiento de la información comunicada a través del sitio web www.domainemelusine.com ha sido declarado a la CNIL.

De acuerdo con la normativa nacional y europea vigente, el Cliente dispone de un derecho permanente de acceso, modificación, rectificación y oposición respecto a la información que le concierne.

Este derecho puede ejercerse en las condiciones y según las modalidades definidas en el sitio web www.domainemelusine.com.

En ningún caso el proveedor de servicios venderá o transferirá los datos personales del cliente.

ARTÍCULO 11 – PROPIEDAD INTELECTUAL

El contenido del sitio web www.domainemelusine.com es propiedad del Vendedor y de sus socios y está protegido por las leyes francesas e internacionales relativas a la propiedad intelectual.

Cualquier reproducción total o parcial de este contenido está estrictamente prohibida y puede constituir una infracción de los derechos de autor.

Además, el Proveedor de Servicios conserva la propiedad de todos los derechos de propiedad intelectual de las fotografías, presentaciones, estudios, dibujos, modelos, prototipos, etc., realizados (incluso a petición del Cliente) con el fin de prestar los Servicios al Cliente. Por lo tanto, se prohíbe al Cliente reproducir o explotar dichos estudios, dibujos, modelos y prototipos, etc., sin la autorización expresa, escrita y previa del Prestador de Servicios, que puede estar condicionada a una contraprestación económica.

ARTÍCULO 12 – DERECHOS DE IMAGEN

Durante la estancia del Cliente, éste podrá ser fotografiado o filmado para fines publicitarios del Proveedor. El Cliente queda informado de que le corresponde informar por escrito al Proveedor de Servicios, a su llegada a la recepción, de cualquier oposición a esta práctica.

ARTÍCULO 13 – LEY APLICABLE – LENGUA

Las presentes condiciones generales de venta y las operaciones que de ellas se derivan se rigen y están sujetas al derecho francés.

Las presentes Condiciones Generales de Venta están redactadas en francés. En caso de que se traduzcan a una o varias lenguas extranjeras, en caso de litigio sólo se considerará auténtico el texto francés.

ARTÍCULO 14 – LITIGIOS

Todos los litigios a los que pudieran dar lugar las operaciones de compraventa concluidas en aplicación de las presentes condiciones generales de venta, tanto en lo que respecta a su validez, su interpretación, su ejecución, su anulación, sus consecuencias y sus consecuencias y que no pudieran resolverse entre el vendedor y el cliente, se someterán a los tribunales competentes en las condiciones del derecho común.

El Cliente queda informado de que, en cualquier caso, podrá recurrir, en caso de litigio, a un procedimiento de mediación convencional o a cualquier otro método alternativo de resolución de conflictos.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo L 612-1 del código del consumidor, todo cliente del dominio tiene derecho a recurrir gratuitamente a un mediador de consumo con vistas a la resolución amistosa de un litigio entre él y el operador del sitio.

Los datos de contacto del Defensor del Consumidor, al que el cliente puede dirigirse, son los siguientes

En caso de litigio, puede ponerse en contacto con nosotros de la siguiente manera: – Envíe una carta por correo certificado con acuse de recibo al Domaine. Si no está satisfecho con la respuesta, puede remitir el asunto al Centro de Mediación de Medicys, una vez transcurrido el plazo de un mes desde el envío de estas cartas/correos electrónicos. Debe presentar una solicitud en línea en el siguiente sitio web www.medicys.fr o por correo: Medicys – 73 Boulevard de Clichy – 75009 PARIS

ARTÍCULO 15 – INFORMACIÓN PRECONTRACTUAL – ACEPTACIÓN DEL CLIENTE

El Cliente reconoce que, antes de realizar su Pedido, ha sido informado de las presentes Condiciones Generales de Venta y de toda la información y detalles mencionados en los artículos L111-1 a L111-7 del Código de Consumo francés, y en particular :

las características esenciales de los Servicios, teniendo en cuenta el medio de comunicación utilizado y los Servicios en cuestión;
el precio de los Servicios y los costes relacionados;
información sobre la identidad, los datos de contacto postales, telefónicos y electrónicos y las actividades del proveedor, si no se desprende del contexto;
información sobre las garantías legales y contractuales y su aplicación; las funcionalidades de los contenidos digitales y, en su caso, su interoperabilidad;
la posibilidad de recurrir a la mediación convencional en caso de conflicto;
información sobre la terminación y otras condiciones contractuales importantes.
El hecho de que una persona física (o jurídica) realice un pedido en el sitio web www.domainemelusine.com implica la plena aceptación de las presentes Condiciones Generales de Venta, lo que es reconocido expresamente por el Cliente, que renuncia, en particular, a invocar cualquier documento contradictorio, que sería inaplicable al Proveedor.

ARTÍCULO 16 – RESERVA DE ENTRADAS GRAND PARC PUY DU FOU

16.1- SOLICITUD DE RESERVA

Todas las solicitudes de entradas (Grand Parc, Cinéscénie, Emotion Pass, colocación preferente) deben hacerse por escrito al Domaine (por correo electrónico o postal) especificando el número de entradas previstas, la(s) fecha(s) de la(s) visita(s) deseada(s), la duración (1, 2, 3 o 4 días) y los apellidos, nombres y fechas de nacimiento de cada uno de los participantes, incluidos los bebés o niños menores de 4 años en el momento de la visita programada.

La recepción responderá en un plazo de 48 horas para confirmar la disponibilidad y las tarifas.

16.2- TARIFAS

Para todas las reservas de entradas definitivas realizadas al menos 30 días antes de la visita, se aplica la misma tarifa que en Puy du Fou.

Las entradas gratuitas se aplican de acuerdo con las directrices del Grand Parc, y pueden ser revisadas según la evolución de las condiciones de venta del Grand Parc du Puy du Fou.

Se aplica un descuento a todas las reservas de entradas del Grand Parc realizadas con más de 6 días de antelación.

Los paquetes :

La venta de entradas para grupos, que incluye varios servicios (por ejemplo, la entrada al Grand Parc + Cinéscénie), está disponible (siempre que haya existencias suficientes) hasta el día 31 antes de la visita prevista.

A partir del 30º día antes de la visita, los paquetes ya no están disponibles. Las entradas para el Grand Parc y la Cinéscénie se venderán por separado.

16.3- OPCIONES, DEPÓSITOS Y RESERVAS

El Domaine no acepta opciones para las entradas del Grand Parc y la Cinéscénie.

Para todas las reservas, se espera el saldo completo.

16.4- ENTREGA DE BILLETES

Los billetes se entregarán en el Domaine el día de la llegada.

16.5- ANULACIÓN – REVENTA DE BILLETES

Todas las cancelaciones deben ser notificadas por escrito al Domaine, no se emitirán reembolsos ni créditos.

En caso de cancelación del espectáculo por parte del Grand Parc du Puy du Fou o de litigios surgidos durante la visita, sólo se aplicarán las condiciones generales de venta del proveedor de servicios.

El Domaine Mélusine no efectuará ninguna compensación ni reembolso.